当前位置 :
死生昼夜事也翻译
更新时间:2024-04-27 15:41:58

  1、译文:死,不过是早晚的事。

  2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的。

  3、“死生”的意思,重点在“死”上,是大家所关心的,而“生”不是大家关心的。要不然应该说“生死,昼夜事也”。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法。

公交网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
下一篇 : 啮怎么读
最新更新
PC端 | 移动端
公交网(gongjiao9.com)汇总了公交查询,天气查询,生活信息,生活经验。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 公交网 gongjiao9.com 版权所有 闽ICP备2021002821号-23